We’ve updated our Terms of Use to reflect our new entity name and address. You can review the changes here.
We’ve updated our Terms of Use. You can review the changes here.

Sub Stele

by Bucovina

supported by
Ralouca
Ralouca thumbnail
Ralouca Old Romanian language woven in folk metal! Pure poetry! Please, check the beautiful lyrics - the songs are all translated in English ( congrats, Dan Swanø!! Gratulerer for a great job in mixing and mastering! ) Felicitari,Bucovina! Sunteti extraordinari! Favorite track: Spune tu, vant.
John Roach
John Roach thumbnail
John Roach Sub Stele is my introduction to Romanian folk metal and I have been blown away! Hearing such music from outside Scandinavia, and executed so well, really speaks for how metal continues to evolve.

Bucovina delivers a whirlwind of melodies and vocal harmonies that soar atop double kicks and chugging guitars.

This whole album is an impressive punch and refreshing look into folk metal's roots while bringing something new to the table.

This is a must buy! Highly recommend this album!! Favorite track: Spune tu, vant.
Bruce
Bruce thumbnail
Bruce Good, solid folk metal. Follows most of the genre conventions but still sounds fresh. Recommended! Favorite track: Sub Piatra Doamnei.
more...
/
  • Streaming + Download

    Includes unlimited streaming via the free Bandcamp app, plus high-quality download in MP3, FLAC and more.
    Purchasable with gift card

      €7 EUR  or more

     

1.
Spune tu, vânt înghețat, pe unde ai fost, pe unde-ai umblat Prin codrii goi, pe munți și pe văi, pâraie-nghețate sub sloiuri turbate Dacă-ai vazut pe unde-ai trecut, urme adânci, săpate în stânci Pe creste iernite în ape-oglindite, poteci neumblate să ducă departe. Cum zbori tu ca gândul și-nconjuri pământul, şi treci peste mări, pustiuri și zări Nu-mi afli pierit, dorul cernit, cu dorul în gând nu-mi aflu mormânt. Spune tu, vânt înghețat, pe unde ai fost, pe unde-ai umblat Prin codrii goi, pe munți și pe văi, pâraie-nghețate sub sloiuri turbate. Să cați necurmat în lung și în lat, din zori până-n noapte, aici și departe În soare și-n stele, în bune și rele, să nu te-odihnești, să nu zăbovești. Spune tu, vânt înghețat, pe unde ai fost, pe unde-ai umblat De mi-ai găsit dorul cernit, cu el în gand nu-mi aflu mormânt. Tell Me, Ye Wind Tell me, ye frozen wind, where you have been, wherever you’ve dinned In yon naked groves, on bens and in coves icy flows beneath raging floes Might you have seen wherever you’ve been deep-reaching scars carved into crags On crests clad in winters reflected in waters, untrodden trails to faraway gales As you fly fast like thought, round the earth taut Passing high seas, wastelands and leas Find it, it wilts, my yearning in weeds, it nests in my soul, I won’t find my pall Tell me, ye frozen wind, where you have been, wherever you’ve dinned In yon naked groves, on bens and in coves icy flows beneath raging floes Relentlessly stride, seek far and wide, by night and by day, here and away In the sun and the moon, in the bad and the good, never repose, nor ever pause Tell me, ye frozen wind, where you have been, wherever you’ve dinned If you find it that wilts, my yearning in weeds, it’ll nest in my soul, I won’t find my pall
2.
Cât aş mai sta la umbra ta, codrule măreţ, Frunzişul tău m-o legăna, din muntele semeţ; Pâraie reci mi-or îngâna, de voi şti să ascult Poveşti ce-n lume s-or răspândi, din vremuri de demult. Cărări ascunse voi căuta, cu stele călăuză Nimeni, de-i om sau fiară, să nu mă auză; Tainic sălaş eu voi afla, ascuns sub Piatra Doamnei, De lumea asta m-oi depărta, în nemurirea toamnei. Under Piatra Doamnei Long would I linger in your shade, ye majestic wood! From lofty crag your leaves will soothe, linger if I should! Icy streams will softly whisper yarns to my ear, From olden times across the world, if I care to hear. Hidden pathways again I will seek, guided by the star Never a soul, whether man or beast, should hear me from afar ’Neath Piatra Doamnei I shall find my own secret lair Away from this world I will abide, immortal autumn’s heir.
3.
3. Şoim în văzduh Sur, semeț, ca o piază tăcută, vechi străjer al țării de sus Cu aripa lină, clonț de oţel, străbate zarea un șoim în văzduh. De sus veghează nemărginirea, orizonturi de om nepătrunse În nori zăbovește furtună sau soare, iar ochii lui văd taine ascunse. Câți ani au trecut și câţi s-or mai scurge peste meleaguri de vrăji și de vis Pământul azi verde stropit fuse cu sânge, pătat de-ai noștri buni, pentru patrie au ucis. Şoim în văzduh, frate-naripat, du-mi amintirea departe Să nu mor niciodat' De cei ce m-au cunoscut, în inimi nu m-or uita Şoim voi fi și eu, cu tine voi zbura. Mai rece curge acum toamna, apusurile sunt tot mai lungi și triste În coșuri trâmbe de fum se înalță, prin văi cad copaci sub barde-ascuțite Se simte frigul iernii ce vine când codrul pare mort și-nghețat Un șoim e-n vazduh, sau poate sunt eu, strajă sub nouri, de nouri purtat. Şoim în văzduh, frate-naripat, du-mi amintirea departe Să nu mor niciodat' De cei ce m-au cunoscut, în inimi nu m-or uita Şoim voi fi și eu, cu tine voi zbura. Hawk in the Skies Hoary and lofty, like silent omen, ancient shield of the Northern Stead Sly-quiet wing, steel-lusty neb, a hawk in the skies scours the depths From above it watches the endless expanse, by men unattained lair of Nanna Abiding in cloud, be it sunshine or storm, its eyes transfix hidden arcana Long years have now passed and many more will flow over these lands of dream and spell This ground, now green, besmeared it was with blood, stained by our kin, their foe they did fell Hawk in the skies, winged brother nigh Carry my memory far, that I should never die Those who once were close, if their hearts be my nest A hawk I will become, with you I will fly abreast Colder it flows, the fall of today, ever longer sunsets in sadness wade From chimneys veils of smoke unwind, trees down the valleys fall under blade Nighing winter’s chill encroaches when the woods don deadened frozen shrouds A hawk in the skies, or maybe myself, on guard ’neath the clouds, borne by the clouds
4.
Când orizontu-i mort și stelele stau s-apună Ecourile pier fără ca nimeni sa le-audă Un stăvilar să pui tristeții-n al tău suflet Pe lungul drum al vieții pășește-ncrezător Spre viitor! Zi după zi, noapte de noapte Curaj, mândrie, să fii ce vrei să fii Noapte de noapte, zi după zi Trupul e slab dar spiritul poate Zi după zi, noapte de noapte. Când dimprejurul tău cei dragi încep să piară Iar amintirea lor te bântuie cu dor, În vis îmbrățișează-i pentru cea din urmă oară În suflet să păstrezi pe veci iubirea lor În viitor! Zi după zi, noapte de noapte Curaj, mândrie, să fii ce vrei să fii Noapte de noapte, zi după zi Trupul e slab dar spiritul poate Zi după zi, noapte de noapte. De mult se-ntâmplă asta și fără vreun sfârșit Din urmă-s generații ce acum tu le crești Povestea ta și drumul lor departe merge-vor Toți știm că trupu-i slab dar spiritul poate Trăi în viitor! Zi după zi, noapte de noapte Curaj, mândrie, să fii ce vrei să fii Noapte de noapte, zi după zi Trupul e slab dar spiritul poate Zi după zi, noapte de noapte. Zi după zi, noapte de noapte. For the English version, see the bonus track on the album.
5.
Preste vârfuri luna trece şi se-ascunde-n câte-un nor, Mă îmbrăţişează rece şi fuge cu al meu dor. Pe sub cetine de brad, pe sub codri, pe cărări Luna şi-a ei raze albe fac năluci şi arătări. Numai una-i cea mai dragă, după care-alerg de zor Când s-o prind s-o strâng în braţe, Luna fuge iar în nori. Ostenit de-atâta fugă, cat hodină pe-un pietroi, Însă luna reapare - licurici în juru-mi roi. Aripe de-ndată-mi pun şi cu foc m-arunc spre stele Să prinz luna rece-n zboru-i, să prinz dragostele mele. Preste vârfuri luna trece şi se-ascunde-n câte-un nor, Mă îmbrăţişează rece şi fuge cu al meu dor. The Moon O’er Peaks O’er peaks the moon would glimmer, in a cloud at times adjourning Shrouds me in its cold embrace then flies away and steals my yearning Way below the crowns of firs, in the woods, across the meadows Luna casts her pallid shimmers into ghosts and dancing shadows One alone is dearest mistress, whom I chase without delay When I’m close enough to hold her, in the clouds she runs away Weary with relentless running, on yon boulder I seek rest Yet the moon returns to show me swarming fireflies in jest I haste to put on wings of fire and I dash towards the stars Grasp the cold moon in her rising, hold my yearning in my arms O’er peaks the moon would glimmer, in a cloud at times adjourning Shrouds me in its cold embrace then flies away and steals my yearning
6.
Raul vremii 04:35
Şi îngropând amintiri și dor; Şi dulce-l amăgește să-i pară mai ușoară Cumplită trecerea anilor. Pe râul vremii e-o luntre din inimi și gând închegată, Ce duhul rău n-o poate zdruncina; În prova-mpietrită și cruntă, tăind prin râul vremii Stă neclintită inima mea. Râu străvechi, râu străbun, Râu al vremii, prieten bun. River of Time Tumultuous, its stream flows, carving in the heart of man A burial chamber for memories and yearning Sweetly it lures him into seeming relief From stern burden of years past turning On the river of life glides a ferry wrought from hearts and thought That the evil spirit cannot hope to shake At the grim petrified prow, parting the river of time Unflinching, my heart stands awake River of old, forefathering tide River of time, friend by my side
7.
When horizons seem dim and the starlight too cold Echoes don't chime anymore 'cause there's no one left to hear them Fon't let you heart capsize in dismay, don't let your hope fade away Take at look at yourself and realize there's more coming From the future! Day follows day, night follows night Pick up your pride from wherever it may lay Night follows night, day follows day! Your step may falter, but the heart's right Day follows day, night follows night! If those whom you've loved once are now gone or dead And their memory haunts you deep in the night Embrace them one last time in your dream and smile, Then turn your back to the past and walk away Towards the future! Day follows day, night follows night Pick up your pride from wherever it may lay Night follows night, day follows day! Your step may falter, but the heart's right Day follows day, night follows night! Sadly, there is no end to this unfolding story, The journey will last forever after we've been long gone But behind are our sons who've looked towards the future They know steps may falter but the heart's always right Hail to the future! Day follows day, night follows night Pick up your pride from wherever it may lay Night follows night, day follows day! Your step may falter, but the heart's right Day follows day, night follows night!

about

The 3rd Bucovina album, another piece of work dedicated to mother nature, mountains and the magic of the northern Romanian highlands.

credits

released October 2, 2013

Composed, performed and recorded by Bucovina. Lyrics by Crivat, English translation by Alex Diaconescu, except Day Follows Day, Night Follows Night, by Crivat.

Mixed and mastered by Dan Swanö, except Day Follows Day, Night Follows Night, by Mike Wead.

Produced by Bucovina and Tara de Sus.

license

all rights reserved

tags

about

Bucovina Iași, Romania

contact / help

Contact Bucovina

Streaming and
Download help

Redeem code

Report this album or account

If you like Bucovina, you may also like: